1er Encuentro Mexicano sobre la Expansión de la Consciencia​

¡Bienvenidos al 1er Encuentro Mexicano sobre la Expansión de la Consciencia! Este evento es organizado por el Centro de Investigación de la Sintergia y la Consciencia (CISC)Este encuentro es más que una conferencia, es una oportunidad para vivir una experiencia única en nuestra ExpoPsi. Contaremos con presentaciones científicas y académicas, talleres y dinámicas de Visión Remota y Visión Directa, y módulos vivenciales de Presentimiento y Psicoquinesia.

Además, tendrás la oportunidad de interactuar con nuestros Avatares de IA: ChatJGZ y ChatPsi. Aprenderás la ciencia detrás de los fenómenos de la expansión de la consciencia y te sumergirás en un mundo de conocimiento y descubrimiento.

Este evento también servirá como preludio de la 66th Annual Convention of the Parapsychological Association. ¡No te pierdas esta oportunidad única de expandir tu consciencia y conectarte con otros entusiastas de la parapsicología!

Rendiremos homenaje a los 30 años del Legado del Dr. Jacobo Grinberg, una mente pionera en la ciencia de la conciencia. Honramos su memoria y sus contribuciones invaluables con sesiones que celebran su trabajo y su pasión.

      • 🌎 Mérida, Yucatán, México.

      • 📅 Agosto 21 al 22 del 2024.

      • 📝Organizador: Centro de Investigación de la Sintergia y la Consciencia (CISC).

      • 🏁Preludio de la 66th Annual Convention of the Parapsychological Association.

Welcome to the 1st Mexican Meeting on Consciousness Expansion! This event is organized by the Center for Research on Synergy and Consciousness (CISC). This meeting is more than a conference, it is an opportunity to live a unique experience in our Techno-Psychic Festival. We will have scientific and academic presentations, workshops and dynamics of Remote Viewing and Direct Viewing, and experiential modules of Presentiment and Psychokinesis.

In addition, you will have the opportunity to interact with our AI Avatars: ChatJGZ and ChatPsi. You will learn the science behind the phenomena of consciousness expansion and immerse yourself in a world of knowledge and discovery.

This event will also serve as a prelude to the 66th Annual Convention of the Parapsychological Association. Don’t miss this unique opportunity to expand your consciousness and connect with other parapsychology enthusiasts!

We will pay tribute to the 30th anniversary of the Legacy of Dr. Jacobo Grinberg, a pioneering mind in the science of consciousness. We honor his memory and his invaluable contributions with sessions that celebrate his work and his passion.

  • 🌎 Mérida, Yucatán, México.

  • 📅 August 21-22, 2024.

  • 📝 Organizer: Center for Research on Synergy and Consciousness (CISC).

  • 🏁 Prelude to the 66th Annual Convention of the Parapsychological Association.

Adquiere tus Entradas

Tipo de entrada Precio
1 día $1,500 MXN
2 días $2,500 MXN
Notice: The prices shown in US dollars (USD) on this page are subject to change due to currency exchange rate fluctuations.
Type Regular Price
1 Day $1,500 MXN – Approx $91 USD
2 Days $2,500 MXN – Approx $152 USD

Actividades

Expo-Psi

Ponentes

Permítenos presentarte a nuestros distinguidos ponentes e instructores:

Alejandro Álvarez

Alejandro Álvarez, biólogo de formación con Maestría en Ciencias Biológicas y Doctorado en Ciencias por la UNAM, funge como Investigador Especializado en Biología y Parapsicología en la UPIDE. Su notable trayectoria se caracteriza por la presentación de diversos trabajos en foros nacionales e internacionales, posicionándolo a la vanguardia de la investigación. Su enfoque se centra en dos áreas fascinantes: la posibilidad de supervivencia de la conciencia después de la muerte corporal y la intrigante relación entre la biología, la parapsicología y la evolución

Alejandro Álvarez, a biologist by training with a Master’s Degree in Biological Sciences and a Doctorate in Sciences from UNAM, serves as a Specialized Researcher in Biology and Parapsychology at UPIDE. His remarkable career is characterized by the presentation of various works in national and international forums, positioning him at the forefront of research. His focus is on two fascinating areas: the possibility of the survival of consciousness after bodily death and the intriguing relationship between biology, parapsychology, and evolution.

 

Rodrigo Arriola

Rodrigo, psicólogo clínico y Máster en Terapia Cognitivo-Conductual (CBT), aporta una rica experiencia como investigador asociado en el Instituto Nacional de Cardiología y el Instituto Nacional de Neurología y Neurocirugía en la Ciudad de México. Su dedicación en proyectos de neuromodulación no invasiva respalda su profundo conocimiento en la intersección entre la mente y la fisiología. Actualmente, Rodrigo también desempeña un papel esencial como investigador en UPIDE, enriqueciendo nuestro equipo con su experiencia multidisciplinaria.

Rodrigo, a clinical psychologist and Master in Cognitive-Behavioral Therapy (CBT), brings a wealth of experience as a research associate at the National Institute of Cardiology and the National Institute of Neurology and Neurosurgery in Mexico City. His dedication to non-invasive neuromodulation projects supports his deep understanding of the intersection between the mind and physiology. Currently, Rodrigo also plays an essential role as a researcher at UPIDE, enriching our team with his multidisciplinary expertise.

Nili Bar

Nili Bar, distinguida investigadora de la UPIDE, desempeña un papel crucial como experta en Visión Directa. Con una Maestría en Ciencias de la Educación, ha extendido su conocimiento a instituciones educativas, colaborando en proyectos y ofreciendo cursos de Visión Directa (visión sin ojos) en la Universidad Veracruzana. Su enfoque profesional y compromiso con la difusión del conocimiento hacen de Nili una líder destacada en la exploración de las capacidades psíquicas.

Nili Bar, a distinguished researcher at UPIDE, plays a crucial role as an expert in Direct Vision. With a Master’s Degree in Educational Sciences, she has extended her knowledge to educational institutions, collaborating on projects and offering Direct Vision (vision without eyes) courses at the Universidad Veracruzana. Her professional approach and commitment to the dissemination of knowledge make Nili a leading figure in the exploration of psychic abilities.

Ramsés D' Léon

Ramsés D’León destaca como un prominente investigador en el campo de la parapsicología y los fenómenos de la expansión de la consciencia. Con una destacada presencia internacional, ha publicado y presentado artículos científicos en diversos foros de renombre. Actualmente, Ramsés es investigador en la Unidad Parapsicológica de Investigación, Difusión y Enseñanza (UPIDE), siendo también miembro fundador del Centro de Investigación de la Sintergia y la Consciencia (CISC). 

Ramsés D’León stands out as a prominent researcher in the field of parapsychology and the phenomena of consciousness expansion. With a notable international presence, he has published and presented scientific articles in various renowned forums. Currently, Ramsés is a researcher at the Unit of Parapsychological Research, Dissemination and Teaching (UPIDE), and is also a founding member of the Center for Research on Synergy and Consciousness (CISC).

Teresita García de Léon

Teresita García de León realizó estudios de maestría en Terapia Sistémica (cédula 12132280) y se tituló con la tesis “Mindfulness: Un recurso psicoterapéutico para la terapia sistémica”. Cursó la maestría en Estudios Latinoamericanos, un diplomado en Historia, estudios de licenciatura y distintos cursos. Interesada en fomentar las prácticas contemplativas y el estudio de la Consciencia. Es miembro fundador del Centro de Investigación de la Sintergia y la Consciencia, ex Coordinadora de su Seminario y actual Directora del Área de Desarrollo de Potencial Humano. 

Teresita García de León completed her master’s studies in Systemic Therapy (license number 12132280) with her thesis «Mindfulness: A psychotherapeutic resource for systemic therapy.» She also completed a master’s degree in Latin American Studies, a diploma in History, undergraduate studies, and various courses. She is interested in promoting contemplative practices and the study of Consciousness.

 

Alejandro Escolá-Gascón

Alejandro Escolá-Gascón es profesor de Métodos Cuantitativos y Estadística en la Universidad Pontificia Comillas de Madrid. Con un doctorado en Estadística Aplicada, su investigación se centra en psicometría, modelización de ecuaciones estructurales y análisis de datos. Ha desarrollo el inventario Multiaxial de Sugestibilidad Multivariable-2 (MMSI-2) para evaluar experiencias paranormales. También ha trabajado en la Universidad Ramon Llull y el Grupo Hospitalario Quirón, contribuyendo a estudios sobre pensamiento crítico y detección de noticias falsas. 

Alejandro Escolá-Gascón is a professor of Quantitative Methods and Statistics at the Comillas Pontifical University of Madrid. With a PhD in Applied Statistics, his research focuses on psychometrics, structural equation modeling and data analysis. He has developed the Multiaxial Multivariate Suggestibility Inventory-2 (MMSI-2) to evaluate paranormal experiences. He has also worked at the Ramon Llull University and the Quirón Hospital Group, contributing to studies on critical thinking and detection of fake news.

 

Ibrah Gabriell

Ibrah Gabriell es comunicador e investigador especializado en estados expandidos de consciencia. Ha sido profesor universitario en áreas de Comunicación, Marketing y Psicología. Actualmente, forma parte del equipo editorial y de comunicación de Chacruna Latinoamerica en México, donde contribuye al entendimiento y divulgación de temas relacionados con las plantas sagradas y psicodelia. Su trabajo incluye entrevistas y artículos que exploran el impacto cultural y cientifico de estas sustancias, promoviendo un puente entre la ciencia moderna y las prácticas ceremoniales ancestrales. 

Ibrah Gabriell is a communicator and researcher specializing in expanded states of consciousness. He has been a university professor in the areas of Communication, Marketing, and Psychology. Currently, he is part of the editorial and communication team of Chacruna Latin America in Mexico, where he contributes to the understanding and dissemination of topics related to sacred plants and psychedelia. His work includes interviews and articles that explore the cultural and scientific impact of these substances, promoting a bridge between modern science and ancestral ceremonial practices.

 

Francisco Gómez-Mont

Estudió medicina en la UNAM y Psiquiatria en el Sanatorio Español, postgrado de las Universidades de Texas, Pennsylvania y Nueva York. Ha sido profesor por 20 años en la UNAM y en la UIA. Laboró en el Instituto Nacional de Psiquiatría por 18 años fundando la Unidad de Informatica e Información clínica. Sus investigaciones sobre psicometria y sobre neuroimagen han recibido múltiples referencias en la literatura internacional. Coorganiza los coloquios anuales de neurohumanidades. Es Codirector del Centro de Investigación de Neurohumanidades. Investiga la relación entre las ciencias de la complejidad, la consciencia, la biología cuántica, las neuroimágenes y las artes, en particular la Neurodanza y la Neuroliteratura.

He studied medicine at UNAM and Psychiatry at the Spanish Sanatorium, postgraduate studies at the Universities of Texas, Pennsylvania and New York. He has been a professor for 20 years at UNAM and UIA. He worked at the National Institute of Psychiatry for 18 years, founding the Informatics and Clinical Information Unit. His research on psychometrics and neuroimaging has received multiple references in international literature. He co-organizes the annual neurohumanities colloquia. He is Co-Director of the Neurohumanities Research Center. He investigates the relationship between complexity sciences, consciousness, quantum biology, neuroimaging and the arts, particularly Neurodance and Neuroliterature.

 

David Grinberg

David Grinberg es comunicólogo, Maestro en Artes Escénicas y experto en innovación y creación de contenidos en línea. Es un referente en el despertar de la consciencia y la divulgación científica. Autor de «Yosomos» y creador del podcast del mismo nombre, ha impactado a una audiencia amplia con su enfoque único. Su taller «Teatro Cuántico» ha sido presentado internacionalmente, explorando la intersección entre artes escénicas y consciencia. Además, es catedrático de la Universidad Iberoamericana, donde continúa inspirando y educando a las nuevas generaciones en el conocimiento científico y el desarrollo personal.

David Grinberg is a communications specialist, Master in Performing Arts and expert in innovation and online content creation. It is a reference in the awakening of consciousness and scientific dissemination. Author of «Yosomos» and creator of the podcast of the same name, he has impacted a wide audience with his unique approach. Her workshop «Quantum Theater» has been presented internationally, exploring the intersection between performing arts and consciousness. In addition, he is a professor at the Universidad Iberoamericana, where he continues to inspire and educate new generations in scientific knowledge and personal development.

 

Isela Madriz

 Isela Madriz León es investigadora y autora especializada en fenómenos paranormales y parapsicología. Desde 2012, ha sido miembro del Grupo Hades, el primer grupo de investigación paranormal y parapsicológica de Costa Rica, y actualmente es su codirectora. Fundó la Sociedad de Estudios Parapsicológicos y Paranormales de Costa Rica (SEPPCR) en 2021, enfocándose en el estudio cientifico de fenómenos paranormales. Autora del libro «Diagnostico Paranormal: Del Relato Cotidiano a la Investigación del Fenómeno Paranormal en Costa Rica». Ha tomado cursos en la Universidad de Edimburgo y la Universidad de Recolecta, y su objetivo es ayudar a la comunidad a comprender e investigar mejor los fenómenos paranormales.

 

Isela Madriz León is a researcher and author specializing in paranormal phenomena and parapsychology. Since 2012, she has been a member of Grupo Hades, the first paranormal and parapsychological research group in Costa Rica, and currently serves as its co-director. She founded the Sociedad de Estudios Parapsicológicos y Paranormales de Costa Rica (SEPPCR) in 2021, focusing on the scientific study of paranormal phenomena. Author of the book «Diagnostico Paranormal: Del Relato Cotidiano a la Investigación del Fenómeno Paranormal en Costa Rica» (Paranormal Diagnosis: From Everyday Stories to the Investigation of Paranormal Phenomena in Costa Rica). She has taken courses at the University of Edinburgh and the University of Recoleta, and her goal is to help the community better understand and investigate paranormal phenomena.

 

 

 

Javier Martínez

Javier Martínez, estudiante de física y miembro investigador destacado de UPIDE, aporta una perspectiva única a la vanguardia de la parapsicología. Con una trayectoria dedicada a la exploración de los fenómenos psíquicos, Javier hace investigación en termodinámica, orientada a comprender como se puede reconciliar la física conocida con la fenomenología de las interacciones materia-mente.

 

Javier Martínez, a physics student and distinguished research member of UPIDE, brings a unique perspective to the forefront of parapsychology. With a career dedicated to exploring psychic phenomena, Javier conducts research in thermodynamics, aimed at understanding how to reconcile known physics with the phenomenology of matter-mind interactions.

 

 

Eros Quintero

Eros Quíntero Rodríguez, biólogo y estudiante de psicología, se destaca como investigador clave en UPIDE. Su sólida experiencia en neurofísiologia clínica y estudios de estados modificados de consciencia lo sitúan como un experto en la interesección de la biología y la psicología. Eros aporta una perspectiva única a nuestra unidad, explorando misterios de la mente desde un enfoque científico.

 

Eros Quíntero Rodríguez, a biologist and psychology student, stands out as a key researcher at UPIDE. His extensive experience in clinical neurophysiology and altered states of consciousness studies positions him as an expert at the intersection of biology and psychology. Eros brings a unique perspective to our unit, exploring the mysteries of the mind from a scientific approach.

 

 

Ubicación del Evento

Dirección: Hotel NH Collection Mérida Paseo Montejo: C. 60 346, Zona Paseo Montejo, Centro, 97000 Mérida, Yucatán.

El 1er Encuentro Mexicano sobre la Expansión de la Consciencia se llevará a cabo en la Sala NH Collection Mérida – Yucatán, la cual se encuentra dentro del centro comercial Paseo 60. Paseo 60 incluye dos hoteles, una variedad de restaurantes, hermosos espacios abiertos e incluso el museo «Casa Manzanero».

Address: NH Collection Mérida Paseo Montejo Hotel: C. 60 346, Zona Paseo Montejo, Centro, 97000 Mérida, Yucatán.

The 1st Mexican Meeting on the Expansion of Consciousness will take place in the NH Collection Mérida – Yucatán Room, which is located inside the Paseo 60 shopping mall. Paseo 60 includes two hotels, a variety of restaurants, beautiful open spaces, and even the «Casa Manzanero» museum.

Sugerencias de Hospedaje

Para su comodidad, el CISC ha organizado alojamientos en tres hoteles distintos. Para reservar su estancia, utilice el código de reserva que se proporciona a continuación y reserve directamente con el hotel de su preferencia.

For your convenience, CISC has arranged accommodations at three different hotels. To book your stay, please use the reservation code provided below and book directly with the hotel of your choice.

Hotel NH Collection Mérida Paseo Montejo

¡Reserva con descuento! Usa el código: GRUPOS CISC

Dirección: C. 60 346, Zona Paseo Montejo, Centro, 97000 Mérida, Yucatán.

Reservación:

  • Sitio Web: NH Hotels Website
  • (+52) 55 95968237
  • m.rueda@nh-hotels.com
  • p.urizar@nh-hotels.com
  • Distancia al lugar de la convención: 0 (sede del evento).

Desayuno Incluido

 

Tipo de habitaciónPersonasPrecio USD (Aprox)Precio MXN
Habitación Superior👥 1$153.00$2,541.00
Habitación Doble👥 2$164.00$2,722.50
Habitación Triple👥 3$208.00$3,455.00

Book with a discount! Use the code: GRUPOS CISC

Address: NH Collection Mérida Paseo Montejo Hotel: C. 60 346, Zona Paseo Montejo, Centro, 97000 Mérida, Yucatán.

Reservatios:

  • Website: NH Hotels Website
  • Phone: (+52) 55 95968237
  • Email: 
    • m.rueda@nh-hotels.com
    • p.urizar@nh-hotels.com

Distance to the convention venue: 0 (event venue).

Breakfast included

Notice: The prices shown in US dollars (USD) on this page are subject to change due to currency exchange rate fluctuations.

Room TypeOccupancyUSD Price (Approx)MXN Price (Approx)
Single Room👥1∼$153.00$2,541.00
Double Room👥2∼$164.00$2,772.50
Triple Room👥3∼$208.00$3,455.00

City Express Plus by Marriott Mérida

¡Reserva con descuento! Usa el código: PA/CISC

Dirección: C. 60 346, Zona Paseo Montejo, Centro, 97000 Mérida, Yucatán.

La reservación debe ser realizada por alguno de los siguientes medios, y debe proporcionar el codigo de reserva «PA/CISC».

  • Call Center: (+52) 800 248 9397
  • Hotel: (+52) 999 690 1380
  • cpmid.ventas@cityexpress.com.mx
Distancia al lugar de la convención: 3 minutos a pie.

Desayuno Incluido.

 

Tipo de habitaciónPersonasPrecio USDPrecio MXN
Standard King👥 1-2$116.00$1,936.00
Cama Doble👥 2$128.00$2,117.50
Cama Doble👥 3$146.00$2,420.00
Cama Doble👥 4$164.00$2,722.00

Aviso: No confundir con el City Express by Marriott Mérida, que se encuentra en un hotel diferente y está a 11 minutos en coche.

Book with a discount! Use the code: PA/CISC

Address: City Express Plus Mérida: C. 60 346, Zona Paseo Montejo, Centro, 97000 Mérida, Yucatán.

Notice: Do not confuse with City Express by Marriott Mérida, which is located in a different hotel and is an 11-minute drive away.

Reservatios:

  • Call Center: (+52) 800 248 9397
  • Hotel: (+52) 999 690 1380
  • Email: cpmid.ventas@cityexpress.com.mx

Be sure to mention the reservation code «PA/CISC» when booking.

Distance to the convention venue: 3 minutes walking.

Breakfast included.

Notice: The prices shown in US dollars (USD) on this page are subject to change due to currency exchange rate fluctuations.

Room TypeOccupancyUSD Price (Approx)MXN Price (Approx)
Standard King👥 1-2$116.00≈$1,936.00
Double Bed👥 2$128.00≈$2,117.25
Double Bed👥 3$146.00≈$2,420.00
Double Bed👥 4$164.00≈$2,722.00

Hotel Palacio Maya

¡Reserva con descuento! Usa el código: CISC2024

Dirección: Calle 62 #327 x 37 y39, Centro, Mérida.

Reservación:

Distancia al lugar de la convención: 6 minutos.

 

Tipo de habitaciónPersonasPrecio USDPrecio MXN
Cuarto Individual👥 1-2$60.00$989.00
Cama Doble👥 3$70.00$1,169.00
Suite👥 2-4$72.94$1,200 – 1,560

Book with a discount! Use the code: CISC2024

Address: Calle 62 #327 x 37 y39, Centro, Mérida.

Reservatios:

Be sure to mention the reservation code «CISC2024» when booking.

Distance to the convention venue: 6 minutes walking.

Notice: The prices shown in US dollars (USD) on this page are subject to change due to currency exchange rate fluctuations.

Room TypeOccupancyUSD Price (Approx)MXN Price (Approx)
Single Room👥 1-2≈$60.00$989.00
Double Bed👥 3≈$70.00$1,169.00
Suite👥 2-4≈$72.94$1,200 – 1560

Hotel Caribe

Nota: Solo se aplicarán estas tarifas si la persona hace su reservación directamente con el Hotel. El precio de las habitaciones incluye desayuno americano, que contiene: jugo ó fruta, café ó té, huevos fritos naturales ó revueltos con jamón ó tocino ó salchicha ó a la mexicana, frijoles refritos, pan, mantequilla y mermelada. 

¡Reserva con descuento! Usa el código: EVENTO CISC – UPIDE

Dirección: Dirección: 500, 60, Calle 59 Centro Histórico, C. 59 500, Centro, 97000 Mérida, Yuc.

Reservación:

  • Sitio Web: Hotel Caribe
  • Telefono: (+52) 999 924 9022
  • Celular: (+52) 999 153 0276
  • Email: hcaribemerida@gmail.com
 
Tipo de habitaciónPersonasPrecio sin AlimentosPrecio con Alimentos 
Habitación Sencilla👥 1$1,300.00$1,300.00
Habitación Doble👥 2$1,300.00$1,400.00
Persona Extra👥 +1$200.00$250.00

Servicios de Mapas y Transporte en Mérida

La mejor aplicación de mapas para México es probablemente Google Maps, y hay varias alternativas en cuanto al transporte en Mérida. Es importante destacar que muchos lugares centrales (como el Monumento a la Patria o la icónica avenida Paseo de Montejo) se encuentran a poca distancia a pie del lugar de la convención. Sin embargo, como mencionaremos más adelante, el clima en Mérida puede ser bastante caluroso.

El transporte en autobús en Mérida está gestionado por «Va y Ven» con una tarjeta inteligente de pago único por $25 MXN ($1.5 USD), y cada viaje cuesta $12 MXN ($0.70 USD). Sin embargo, por comodidad, recomendamos aplicaciones de transporte compartido como Uber, DiDi o InDrive, que son especialmente adecuadas para visitantes internacionales.

The best map app for Mexico is probably Google Maps, and there are several transportation alternatives in Mérida. It is important to note that many central locations (such as the Monumento a la Patria or the iconic Paseo de Montejo avenue) are within walking distance of the convention venue. However, as we will mention later, the weather in Mérida can be quite hot. Bus transportation in Mérida is managed by «Va y Ven» with a single-payment smart card for $25 MXN ($1.5 USD), and each trip costs $12 MXN ($0.70 USD). However, for convenience, we recommend ride-sharing apps like Uber, DiDi or InDrive, which are especially suitable for international visitors.

Traslado al Evento

Si llegas al Aeropuerto Internacional de Mérida, la forma más sencilla de llegar al centro de Mérida es tomando un taxi del aeropuerto, que podría costar entre $150-200 MXN ($9-12 USD) dependiendo de tu destino.

Alternativamente, puedes utilizar servicios de transporte compartido como Uber (u otras aplicaciones de taxis como DiDi o InDrive), que suelen costar entre $100-150 MXN ($6-9 USD). Ten en cuenta que es posible que debas caminar aproximadamente 10 minutos desde el aeropuerto hasta el lugar de recogida, ya que no se les permite esperar directamente en la terminal del aeropuerto.

Otra alternativa sería tomar el Autobús 701 (Ruta Aeropuerto), que cobra $45 MXN ($2.7 USD) y sale cada 30 minutos de 5 am a 11 pm desde el Aeropuerto Internacional de Mérida hasta el centro de la ciudad. Si te hospedas en el NH Collection o en el City Express, debes bajarte en el Fiesta Americana y caminar 7 minutos hasta tu hotel.

Transporte Distancia a pie Precio (MXN) Precio (USD)
Autobús 701 (Ruta Aeropuerto) 8+ minutos $7 $0.40
Taxi - $150-200 $9-12
Uber / DiDi / InDrive 10+ minutos (lugar de recogida) $100-150 $6-9

Los asistentes que se hospeden en el NH Collection o el City Express disfrutarán de estacionamiento gratuito. Otros pueden estacionarse en las instalaciones de Paseo 60 por $20 MXN por hora.

If you arrive at the Merida International Airport, the easiest way to get to downtown Merida is to take an airport taxi, which could cost between $150-200 MXN ($9-12 USD) depending on your destination. Alternatively, you can use ride-sharing services like Uber (or other taxi apps like DiDi or InDrive), which usually cost between $100-150 MXN ($6-9 USD). Keep in mind that you may have to walk approximately 10 minutes from the airport to the pick-up location, as they are not allowed to wait directly at the airport terminal.

Another alternative would be to take Bus 701 (Ruta Aeropuerto), which charges $45 MXN ($2.7 USD) and leaves every 30 minutes from 5 am to 11 pm from the Merida International Airport to the city center. If you are staying at the NH Collection or the City Express, you should get off at the Fiesta Americana and walk 7 minutes to your hotel. Attendees staying at the NH Collection or the City Express will enjoy complimentary parking. Others can park at the Paseo 60 facilities for $20 MXN per hour.

Transportation Walking Distance Price (MXN) Price (USD)
Bus 701 (Airport Route) 8+ minutes $7 $0.40
Taxi $150-200 $9-12
Uber / DiDi / InDrive 10+ minutes (lugar de recogida) $100-150 $6-9

Formas de Pago en Mérida

Las tarjetas de débito y crédito (principalmente MasterCard, Visa y American Express) son ampliamente aceptadas en restaurantes, tiendas de conveniencia y negocios establecidos.

Sin embargo, muchos mercados, tiendas pequeñas y vendedores ambulantes principalmente aceptan efectivo. Mérida es un destino turístico para estadounidenses, generalmente aceptan tanto el peso mexicano (MXN) como el dólar estadounidense (USD).

El transporte público principalmente utiliza efectivo y solo acepta peso mexicano. Recomendamos tener al menos $500 MXN ($30 USD) en efectivo por día.

 

Puedes obtener pesos mexicanos en muchas casas de cambio en la zona de llegadas del aeropuerto o en cualquier banco o cajero automático dentro de la ciudad. Son ampliamente disponibles, pero sugerimos buscar una sucursal de Banorte «el banco fuerte de México», Citibanamex o BBVA.

Debit and credit cards (mainly MasterCard, Visa and American Express) are widely accepted in restaurants, convenience stores and established businesses. However, many markets, small shops and street vendors mainly accept cash. Merida is a tourist destination for Americans, so they generally accept both Mexican pesos (MXN) and US dollars (USD).

Public transportation mainly uses cash and only accepts Mexican pesos. We recommend having at least $500 MXN ($30 USD) in cash per day. You can get Mexican pesos at many exchange houses in the airport arrivals area or at any bank or ATM within the city. They are widely available, but we suggest looking for a branch of Banorte «the strong bank of Mexico», Citibanamex or BBVA.

Clima de Mérida

Ten en cuenta que en un día despejado a mediados de agosto, la temperatura puede ser bastante elevada, alcanzando a menudo más de 34°C (93°F) durante el día. La humedad puede sumarse al malestar por el calor, por lo que se recomienda usar ropa ligera y transpirable. Además, el sol puede ser particularmente fuerte, así que se recomienda usar protector solar, sombreros y gafas de sol para protegerte.

La región puede tener mosquitos, especialmente durante los meses más lluviosos. Es aconsejable usar repelente de insectos regularmente y llevar ropa de manga larga por las noches. Aunque Mérida generalmente tiene bajo riesgo de enfermedades transmitidas por mosquitos, siempre es sabio consultar con profesionales de la salud sobre las vacunas recomendadas o requeridas con suficiente antelación a tu viaje.

 

Eventos y Atracciones

¡No te pierdas de la 66ª Convención Anual de la PA!

Del 22 al 25 de agosto de 2024, la vibrante ciudad de Mérida será sede de la 66ª Convención Anual de la Asociación Parapsicológica (PA). Este evento imperdible reúne a científicos, académicos y entusiastas de todo el mundo para explorar los misterios de la mente y la conciencia.

La PA, con más de 66 años de experiencia, es una organización líder en la investigación parapsicológica. La convención anual ofrece una plataforma única para el intercambio de conocimientos y la colaboración entre profesionales de diversas áreas.

 

From August 22nd to 25th, 2024, the vibrant city of Mérida will host the 66th Annual Convention of the Parapsychological Association (PA). This unmissable event brings together scientists, academics, and enthusiasts from around the world to explore the mysteries of the mind and consciousness.

With over 66 years of experience, the PA is a leading organization in parapsychological research. The annual convention provides a unique platform for knowledge exchange and collaboration among professionals from various fields1.

Cenotes Santa Bárbara

Ubicados en la Península de Yucatán, México, estos cenotes son una maravilla natural impresionante que atrae a visitantes de todo el mundo. Los entusiastas del snorkel y el buceo están de enhorabuena, ya que pueden explorar el cautivador mundo submarino lleno de vida marina diversa. Los cenotes también ofrecen una experiencia única y mística, ya que eran considerados sagrados por la antigua civilización maya.

Located in the Yucatan Peninsula, Mexico, these cenotes are a stunning natural wonder that attracts visitors from all over the world. Snorkeling and diving enthusiasts are in luck as they can explore the captivating underwater world filled with diverse marine life. Cenotes also offer a unique and mystical experience, as they were considered sacred by the ancient Mayan civilization.

Cenotes de Cuzamá

Un grupo de tres cenotes ubicados cerca del pueblo de Cuzamá, a aproximadamente una hora en coche de Mérida. Los visitantes pueden tomar un paseo en un carro tirado por caballos para llegar a los cenotes y nadar en sus aguas turquesas.

    •  

A group of three cenotes located near the town of Cuzamá, about an hour’s drive from Merida. Visitors can take a ride in a horse-drawn carriage to reach the cenotes and swim in their turquoise waters.

Plaza Grande

La plaza central de Mérida, conocida por sus hermosos edificios coloniales y su atmósfera vibrante. Es un excelente lugar para relajarse, perder la noción del tiempo y empaparse de la cultura local.

Merida’s central square, known for its beautiful colonial buildings and vibrant atmosphere. It’s a great place to relax, lose track of time, and soak up the local culture.

Paseo de Montejo

Una histórica avenida bordeada de impresionantes mansiones, muchas de las cuales se han convertido en museos, galerías y restaurantes. Es un lugar popular para dar un paseo tranquilo y admirar la arquitectura única.

A historic avenue lined with impressive mansions, many of which have been converted into museums, galleries and restaurants. It’s a popular place to take a leisurely stroll and admire the unique architecture.

Uxmal

Ubicada a unos 80 km al sur de Mérida, Uxmal es una antigua ciudad maya y un sitio de Patrimonio Mundial de la UNESCO. Cuenta con pirámides bien conservadas, templos y intrincadas tallas de piedra.

Located about 80 km south of Merida, Uxmal is an ancient Mayan city and a UNESCO World Heritage site. It features well-preserved pyramids, temples, and intricate stone carvings.

Reserva de la Biosfera de Celestún

Esta reserva natural es famosa por su población de flamencos y ofrece paseos en bote para que los visitantes observen a estas hermosas aves en su hábitat natural. También alberga diversas especies de aves y exuberantes manglares.

This nature reserve is famous for its flamingo population and offers boat rides for visitors to observe these beautiful birds in their natural habitat. It is also home to diverse bird species and lush mangroves.

Gran Museo del Mundo Maya

Un museo moderno que muestra la rica historia y cultura de la civilización maya. Exhibe una extensa colección de artefactos, exposiciones y pantallas interactivas.

A modern museum showcasing the rich history and culture of the Mayan civilization. It showcases an extensive collection of artifacts, exhibits, and interactive displays.

Dzibilchaltún

Un sitio arqueológico ubicado a 16 km al norte de Mérida, conocido por su impresionante cenote y el Templo de las Siete Muñecas. Los visitantes pueden explorar las ruinas y nadar en las aguas cristalinas del cenote.

An archaeological site located 16 km north of Merida, known for its impressive cenote and the Temple of the Seven Dolls. Visitors can explore the ruins and swim in the cenote’s crystal clear waters.

Progreso

Un popular pueblo playero ubicado a unos 30 km (70 minutos) de Mérida, que ofrece extensas playas de arena, aguas claras y un ambiente relajado. Es un excelente lugar para tomar el sol, nadar y disfrutar de mariscos frescos.

A popular beach town located about 30 km (70 minutes) from Merida, it offers extensive sandy beaches, clear waters, and a laid-back atmosphere. It’s a great place to sunbathe, swim, and enjoy fresh seafood.

Hacienda Sotuta de Peón

Una hacienda restaurada de henequén que ofrece recorridos guiados, mostrando el proceso de fabricación de cuerdas de sisal a partir de la planta de agave. Los visitantes también pueden explorar los hermosos terrenos y nadar en los cenotes.

A restored henequen hacienda that offers guided tours, showing the process of making sisal ropes from the agave plant. Visitors can also explore the beautiful grounds and swim in the cenotes.

Izamal

Un encantador pueblo colonial conocido como la «Ciudad Amarilla» debido a sus brillantes edificios amarillos. Alberga impresionantes ruinas mayas, como la Pirámide Kinich Kak Moo, así como hermosas iglesias y conventos.

A popular beach town located about 30 km (70 minutes) from Merida, it offers extensive sandy beaches, clear waters, and a laid-back atmosphere. It’s a great place to sunbathe, swim, and enjoy fresh seafood.

Seguridad de Mérida

Mérida es la capital de Yucatán, el estado más seguro de México. El centro de la ciudad, en particular, es conocido por su ambiente seguro y vibrante, incluso después del anochecer. Las calles están bien iluminadas y llenas de actividad, albergando una variedad de restaurantes acogedores, bares y lugares culturales. La cálida hospitalidad de los residentes de Mérida contribuye aún más a la sensación de seguridad y comunidad en esta encantadora ciudad. Con su atmósfera animada y acogedora, el centro de Mérida ofrece una experiencia encantadora y tranquilizadora para todos los visitantes.

Mérida is the capital of Yucatán, the safest state in Mexico. The city center, in particular, is known for its safe and vibrant atmosphere, even after dark. The streets are well-lit and full of activity, housing a variety of cozy restaurants, bars, and cultural venues. The warm hospitality of Mérida’s residents further contributes to the sense of security and community in this charming city. With its lively and welcoming atmosphere, the center of Mérida offers a delightful and reassuring experience for all visitors.

¡Siguenos en Redes!

Redes del CISC

Redes de UPIDE